Enemigo del “WTF”

by regioblogs on Noviembre 12, 2007

Ya se como que muchas veces “americanisamos” los términos como el mismo “blog”, “blogguear”, “post”, etc. Pero siempre me he preguntado por que usamos el “WTF” (what the fuck).

“Mira, las maldiciones anglosajonas no dicen algo… sirven de nada… fuck… fuck… fuck… en cambio, un “me cago en la madre que te parió”… “hijo de tu pinche madre”… ¡hombre!, esas sí se sienten… son de verdad. El español, nuestro español es un idioma riquísimo, con tantas posibilidades, que sirve para todo; para enamorar, para contar… ¡hasta para maldecir!”.

El idioma español es muy rico en términos. Y en leperadas aún mas…¿por que no usarlas cuando y como es debido? Cada quien sus chingaderas….;)

Enlace: Las maldiciones en español son mucho más sabrosas: Pérez Reverte

{ 6 comments… read them below or add one }

1 Miguel 11.12.07 at 6:35 pm

yo soy fan del wtf, mas que nada para ahorrarme la hueva de escribir frases completas. aunque tambien a veces uso chtm, por ejemplo.

2 Gazu 11.12.07 at 8:25 pm

Cada quien con su ignorancia,,,,a mi la que me cae en la punta de la poronga es “lol”….. aaarrrrgggggg!!!!,ganas de agarralos a cabronazos por zoquetes……

3 mikke 11.12.07 at 9:55 pm

Suena razonable, siempre he pensado que los gringos tienen pocas “leperadas” si no ps busquenle, el español tiene chingo de maldiciones y palabras altisonantes, es más te puedes ir inventando unas sobre la marcha.
Que Chingados! en lugar de whatthefuck!

4 Miguel 11.13.07 at 8:23 am

Un amigo italiano che lleva varios viajes por el mundo tiene la idea de escribir un libro con las palabrotas de los varios idiomas y dialectos que dan más “sentido” o “profundidad” a la expresión en el momento indicado, o sea, para cada circunstancia existe una palabrota en alguna lengua del éste mundo que refleja perfectamente la sensación del momento. Claramente la cosa está difícil, ya que para entender la relación hay que conocer la cultura del país de donde sale el “taco”, que en español familiar quiere decir palabrota o “leperada” como decís vosotros.
Como anécdota os paso una “leperada” andaluza, la cual da mucho que entender de la maravillosa fantasía de ésta gente:
“Me voy a cagar en los cuatro puntales que aguantan la cagadera de Cristo”
Pido disculpas por la expresión, pero la publico con objetivo didáctico. :P

Saludos

5 Miguel 11.13.07 at 8:26 am

@ Doc: Sería interesante colocar una suscripción a los comentarios para que el visitante/comentador pueda darle seguimiento a sus comentarios.

Un abrazo

6 Katrina 11.13.07 at 1:00 pm

pues , mmmm…hay leperadas ‘’sabrosas” mentadas de madre terapeuticas, adjetivos bastante calificativos , pero la neta , todas esa que anteponen un ” me cago en ..N situacion ” .

me cag…chocan.

Deja un comentario

Puedes usar estas HTML etiquetas y atributos: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Previous post: Las historia de Nokia en imágenes de 1982 al 2006

Next post: Los estudiantes de Tabasco que estudian en la UNI, estarán exentos de pago…